Defensa de la Fé

Defensa de la Fé
y la sana Doctrina.

viernes, 12 de noviembre de 2010

Ya no aparece Jesús como hijo de Dios sino como descendiente de Dios. El pronombre ÉL, ya no es usado más cuando se refiere a Jesús, ya que la versión se opone al enfásis másculino en la Biblia sin tomar en cuenta el femenino.
Adam ya no aparece como hombre sino como criatura terrenal sin determinar sexo. Para evitar ofender a los homosexuales las palabras esposo o esposa han sido cambiado por compañeros.
Según los traductores el texto en hebreo es muy brutal y por eso ellos se han dado a la tarea de hacerlo más suave para la Sociedad Moderna.
La Versión de la Biblia Buenas como Nuevas, usa lo que llama traducción cultural y traduce términos antiguos a una versión más moderna, por ello, donde en la Biblia actual aparece el término "Poseido de demonios" ahora es traducido "enfermo mental". Incluso nombre de personajes de la BIblia han sido cambiados, por ejemplo, Pedro aparece como Rocoso, Nicodemo como Rayo y Betania como Pueblo de pesca.
Terminología religiosa ha sido cambiada de manera que "Bautizo" ahora se cambio "Sumergir" y "Salvación" fue cambiada por "totalidad o plenitud".
Cuando Pablo dice que es mejor "casarce que estarse quemando", la versión lo cambio por "Si usted sabe que tiene fuertes necesidades, unase a su compañero en vez de estar frustrado", pero se quitó la palabra casarce por compañero y eso para no molestar a los homosexuales.
La versión Inclusiva de la Biblia siguió la norma del liobro Codigo Da Vinci incluyendo el Evangelio Gnóstico de Tomás.

Esta versión está endosada por Rowan Williams, Arzobispo de Canterbury y por el líder evángelico Tony Campolo.
El Bisexual Dios "Padre-Madre Dios" no es el verdadero Dios.
Estas traducciones definitivamente no son la Palabra de Dios, sino la Palabra del hombre.
(Tomado de la Revista Word. Octubre 15. 2007)

Estamos en día en que aún la Palabra de Dios está siendo agredida. Es nuestro deber permanecer a la Palabra de Dios, pero la original, aún cuando muchas de sus enseñanzas choquen con la Nueva Sociedad Moderna. No tenemos que cambiar la Biblia a la Nueva Sociedad, sino la Nueva Sociedad tiene que cambiar a la Biblia.
Necesitamos una nueva reforma para volver a las raíces.
Por cuanto tuvo en poco la palabra de Jehová, y menospreció su mandamiento, enteramente será cortada esa persona; su iniquidad caerá sobre ella (Num 15:31)
Guarda y escucha todas estas palabras que yo te mando, para que haciendo lo bueno y lo recto ante los ojos de tu Dios, te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti para siempre. (Deut 12:28)
No tuerzas el derecho; no hagas acepción de personas, ni tomes soborno; porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras de los justos.(Deut 16:19)

Usted mismo puede corroborar que Biblias como Nácar Colunga, Latinoamericana, Jerusalen y Dios Habla Hoy como por ejemplo, son idénticas en las citas omitidas en la Nueva Versión Internacional, o Biblia Ecuménica.

2 comentarios:

José María, maestro dijo...

Cuando Ud. escribe mas arriba: Cuando Pablo dice que es mejor "casarce que estarse quemando", la versión (NVI) lo cambio por "Si usted sabe que tiene fuertes necesidades, unase a su compañero en vez de estar frustrado", pero se quitó la palabra casarce por compañero y eso para no molestar a los homosexuales..." . Creo que antes de publicar deberia leer la NVI para corroborar si eso dice el pasaje. El pasaje en la NVI dice: "Pero sino pueden dominarce, que se casen, porque es preferible que quemarse de pasión" (1 Cor. 1:9). No dice nada de lo que Ud. afirma.

Anónimo dijo...

Hola bendiciones te invitamos a visitar Sellados por Cristo!
http://selladosxcristo.blogspot.com